·   ·网站地图   ·加入收藏

人工翻译专线:4008-393-288

客户信 心源自于我们的专业与敬业

英文翻译
English
日文翻译
Japanese
韩文翻译
Korean
俄语翻译
Russian
德语翻译
German
法语翻译
French
西班牙语翻译
Spanish
其它语种翻译
Other Languages
  • 翻译方式
  • 行业类别
  • 特殊翻译
  • 翻译价格
  • 翻译下单
  • 联系我们
    东莞翻译网
    电话:0769-22990345
    邮箱:wyfanyi@126.com
    网址:www.
    TEL:0769-23035589
    E-mail:wyfanyi@126.com
    Homepage:www.
    地址:东莞市 松山湖创新科技园11栋

    当前位置: 主页 > 翻译综合新闻 >

    回顾盛 世世博的翻译景象 南博翻译

    时间:2011-11-15 22:52来源:未知 作者:admin 点击:

     

        2010世博会的举行,使得上 海成为中国全方位外交的中心舞台。除了引 人注目的各国首脑频繁来访,各层面 的经济人文对话也接踵而至,从国家 级别的高峰论坛,到企业 与企业之间的合作对话每天都在上海上演。
     
        昨日,记者参 加湖南贸促会在上海举行的中爱(爱尔兰)经贸交流活动时,无意中 发现世博会的火爆同时也直接带旺了大家耳熟能详的一个行业-翻译行业。
     
     
        近些年来,爱尔兰 通过大力发展高科技产业,成为以IT、生物制药、信息通 讯为支柱产业的“欧洲硅谷”及“软件王国”。昨日,爱尔兰 著名的科克地区商会带领的十余家爱尔兰高新技术企业,与湖南 贸促会组织的十余家规模企业,在锦沧 文华大酒店举行了“2010中爱上海经贸交流会”。在会议 进入企业对接洽谈阶段时,记者注 意到除了之前负责嘉宾发言口译的同声翻译人员之外,在每张谈判桌上,都各配 了一名口译人员。经了解,同声翻 译人员和谈判口译人员都与南博翻译公司有关联。
     
        记者找 到了在现场服务的翻译口译部经理刘先生,他说:这样的 会议口译从年初迎接世博会开始,翻译公 司每个月都要承接5、6场,每次派 出口译人员从数名,到数十名不等,频率远远高于往年。尽管语通翻译经过十几年的积累,除了自 己的专职翻译团队之外,在人力 资源库中还有数千名兼职口译人员备选,但有时 多个会议同步举行,还是难 免在高水准口译人员方面捉肘见襟,不得不 为了确保会议质量推掉一些口译业务,因为会议口译规格高,影响大,必须保证万无一失。郑经理笑着说,对于这 些涉外会议来说,我们是幕后英雄,只能成功,不能失败,世博会 期间的会议又非常多,所以我 们的压力比往年高的多。记者问 此类会议口译的业务与往年相比,具体增长比例是多少,郑经理回答说,保守估计增长了200%。
     
        随后,记者电 话访问了包括上外翻译公司在内的多家上实力翻译机构,进一步 证实了多数翻译机构的口译业务都有不同增长,口碑好 注重服务质量的企业则增长幅度相对明显。
     
        可见,梦圆上海的2010世博会,不仅仅是世界经济、科技、文化的奥林匹克盛会,也全方 位地刺激了微观经济,只要有准备有实力,各类企 业都能从中获得大收益。
     
           商机处处有,关键是 要去主动发现与利用。国家的 宏观政策其实就是创造无限的商机出来,让这个 社会的商业活动充满活力。
     
    顶一下
    (0)
    0%
    踩一下
    (0)
    0%
    版权所有:转载时 必须以链接形式注明作者和原始出处及本声明。
    友情链接:    星和彩票   河南彩票   leg棋牌_安全棋牌   特区彩票网   彩票客户端