·   ·网站地图   ·加入收藏

人工翻译专线:4008-393-288

客户信 心源自于我们的专业与敬业

英文翻译
English
日文翻译
Japanese
韩文翻译
Korean
俄语翻译
Russian
德语翻译
German
法语翻译
French
西班牙语翻译
Spanish
其它语种翻译
Other Languages
  • 翻译方式
  • 行业类别
  • 特殊翻译
  • 翻译价格
  • 翻译下单
  • 联系我们
    东莞翻译网
    电话:0769-22990345
    邮箱:wyfanyi@126.com
    网址:www.
    TEL:0769-23035589
    E-mail:wyfanyi@126.com
    Homepage:www.
    地址:东莞市 松山湖创新科技园11栋

    当前位置: 主页 > 翻译综合新闻 >

    好翻译 如同一把用起来顺手的拐杖--西语翻译

    时间:2011-11-15 23:07来源:未知 作者:admin 点击:

     

        8月27日北京电 对于一 名优秀外教来说,一名好翻译 如同一把用起来顺手的拐杖。只可惜 刚刚上任不足一周的国足新帅卡马乔目前为止还没有找到自己心仪的“拐杖。”
     
     
     
        刚刚由 昆明国足备战营回京不久的足管中心副主任于洪臣表示,目前颇 受外界争议的西班牙语翻译周毅确定继续任随队翻译,另一名西语翻译将在9月6日国足 客战约旦之后到位。
     
        对于周毅,常年跟 随国足走南闯北的老记们似乎并不熟识。不过这 位年少时就旅居阿根廷的西语翻译。多年前 就已经与中国足协结缘。2009年中超、中甲球 队在海埂冬训期间,一位带着金丝眼镜、个子高高、看似白 面书生的男子就游走于各队训练现场,他是在为中超、中甲球 队推荐南美外援,而这个人正是周毅。也正是 因为周毅喜好足球,对足球有着一定理解,加之他 与中国足协某在职人员私交甚笃,他得以 被推荐成为卡马乔的跟队翻译。
     
        尽管作 为阿根廷华侨的周毅西语水平不俗,但阿根 廷式西语与原汁原味的西班牙西语无论从韵味还是词语用法方面都有着严格区别,也难怪 有熟谙西语媒体人直言,“周毅翻 不出卡马乔带有痞味的西语。”卡马乔带队期间,其授课 因翻译不给力卡壳的场面于是接连不断。卡马乔尴尬、周毅也尴尬,球员更尴尬,训练的 效率与质量大打折扣也就不足为奇。
     
        周毅的 问题已经被赴昆明督军的于洪臣所掌握。不过大战在即,目前长 于足球的西语人才奇缺、要价也颇高,中国足 协无奈中只能继续延用周毅。于洪臣表示,“至少周 毅的西语水平很高。我觉得工作态度、能力上,他都没问题。我们请卡马乔来执教,并不需 要翻出他的什么西班牙土话,只要技 战术及其它执教的内容被翻译准确了,翻译就是称职的。我们肯 定继续使用周毅,一直用下去。他没问题。”
     
        中国足 协一位人士还透露,目前国足第2名西语 翻译的物色也在进行中。考虑到 周毅使用中出现的种种问题,足协确 定新翻译选用标准更严格,该翻译不仅西语、足球精通,更需要 有扎实的中文功底,确保能 将中西足球文化内容翻译得如汇贯通。“新的翻译肯定在9月6日国足 客战约旦赛后到位”,一位内 部人士确切地说。
     
        不过截止到目前为止,中国足 协与周毅并没有就待遇问题签约,甚至相 关正式沟通也没有进行。知情人透露,按照当 初老布翻译张宇税后月薪1万的标准,12万年薪 与目前国内优秀西语翻译30万年薪标准相去甚远,如何妥 善处理这个问题,足协需要绞尽脑汁。
     
    顶一下
    (2)
    100%
    踩一下
    (0)
    0%
    版权所有:转载时 必须以链接形式注明作者和原始出处及本声明。
    友情链接:    四亿彩票   爱彩通11选5   k8彩票是否合法   k8彩票网怎么代理   K8彩票找不到了