·   ·网站地图   ·加入收藏

人工翻译专线:4008-393-288

客户信 心源自于我们的专业与敬业

英文翻译
English
日文翻译
Japanese
韩文翻译
Korean
俄语翻译
Russian
德语翻译
German
法语翻译
French
西班牙语翻译
Spanish
其它语种翻译
Other Languages
  • 翻译方式
  • 行业类别
  • 特殊翻译
  • 翻译价格
  • 翻译下单
  • 联系我们
    东莞翻译网
    电话:0769-22990345
    邮箱:wyfanyi@126.com
    网址:www.
    TEL:0769-23035589
    E-mail:wyfanyi@126.com
    Homepage:www.
    地址:东莞市 松山湖创新科技园11栋

    当前位置: 主页 > 翻译综合新闻 >

    翻译公 司是如何出现在国际市场的

    时间:2012-06-18 18:08来源:未知 作者:admin 点击:

    翻译公 司是如何出现在国际市场的

     

    随着经 济的高速发展和对外改革开放的深化,翻译公 司成为必不可少的一部分,中国出 现了巨大的翻译市场。中国的 注册翻译公司有近3000家,翻译从业人员至少达100万。

      随着经 济的高速发展和对外改革开放的深化,翻译公 司成为必不可少的一部分,中国出 现了巨大的翻译市场。中国的 注册翻译公司有近3000家,翻译从业人员至少达100万,但专业翻译人员却 不足10万人,而且往往集中在上海、北京、广州 深圳 等少数 经济发达的城市或者政府部门。相比“外译中”,“中译外”的专业 人才更是严重不足,目前缺口高达90%。从规模上看,中国已成为“翻译大国”。预计 到2010年,中国翻 译市场总额将达350亿元人民币。翻译公司,不应该 仅仅是个中介的角色,而应该力求成为客 户的翻 译外包服务供应商。一方面,为客户找到专业适合、语言水 平高的翻译人员;另一方面,应该协 调好译员的工作,严格运用译审流程,掌控翻译质量,最终将 语言精炼、专业到 位的译稿交付给客户。

      否则,我们可以想象一下,一份充 斥着谬误的译稿对委托企业带来的何止是经济上的损失,一些无 形的难以弥补的声誉上的 损失是 无法用金钱去衡量的。中国翻 译协会一位负责人告诉记者:“这个市 场不缺能翻译的人,大量的 廉价译员充斥了整个市场。有人用字对字、词对词翻译,写出 的句子读不通;客户的质量意识也有问题,没有意 识到有些外语的行文体系特性和中文截然不同——他们因为不太懂语言,有人认 为这样的翻译却是好的,结果国际 业务受 阻还找不到真正的原因。”所以,翻译公 司的工作看似简单轻松,实际上举足轻重,在选择译员、译文质 量控制和译审方面起到非常重要的防火墙作用,在沟 通双方 的第三方服务供应商方面,起到了 非常重要的桥梁作用。

      国际工 程合作日益加强,无论是 中国公司还是国外公司,在参与 国际工程的招标或投标过程中,都需 要翻译其招标书、投标书 以及公司的相关材料,包括公司的资质证书、公司财 务文件以及章程等。同时,部分国 内工程项目的文件也都需要翻译,包括世行、亚行、 日本协力银行、国际金融组织、外国政 府或公司投资贷款的项目,例如:四川省 西昌至攀枝花段高速公路工程项目路基桥梁隧道土建工程,万源(陕川界)至达州 (徐家坝)段高速公路工程项目,亚行贷 款项目吉林市城市防洪工程,成都宜 家高新商场绿化景观工程,和记黄 埔园林景观工程, 英特尔 公司成都封装厂等都以英文为投标使用语言。但是多 数的工程公司没有配备专业的工程翻译人员,或翻译 人员翻译水平不高,不能在 短时间内完成大量的翻译 文件。而市场 上的翻译公司众多,但真正 专业的工程技术翻译公司却为数不多,专业翻译能力不高,翻译人 员的翻译水平参差不齐,翻译的专业性、统一性和及时性 很难得到保障。

      纵观国 内外企业各个行业中的佼佼者,我们不难发现,所有成 功的案例都不乏共同之处,那就是:注重翻译质 量。但是我们也不难发现,打着这 样旗号的企业并不在少数。但是有 几家企业能够真正做到名副其实呢?
     
     

    顶一下
    (0)
    0%
    踩一下
    (0)
    0%
    版权所有:转载时 必须以链接形式注明作者和原始出处及本声明。
    友情链接:    pk10聊室   乐和彩官方网站   四亿彩票   幸运飞艇概率技巧   澳门彩票网怎么代理